高2 英語 単元のまとめとしてのリテリング CROWN Lesson1 Lost in Translation【授業案】横浜隼人高校 佐藤貴瑞央
学年 / 教科 | 高2/英語 |
単元 | CROWN Lesson1 Lost in Translation |
指導要領 | Lesson1 Lost in Translation |
教科書会社 | CROWNⅡ |
授業者 | 佐藤貴瑞央(横浜隼人高校) |
単元の一部
解説動画
作成者からのアピールポイント
あくまで教師はファシリテーターとして動き、生徒が主体的に学び、気づきが起きる仕組みの授業を目指した内容になっています。4技能を使った学びをロイロノートの各機能を使うことによって効率的、効果的に行えるようにしています
ロイロノート・スクールのnoteデータ
【展開1】内容理解・音読・日本語で要旨をまとめる
リテリングまでの準備活動をする。
【展開2】8人グループを作る。各セクションをペアでまとめ、リテリングの原稿を作る
8人で一つのLessonの内容のプレゼンテーションに仕上げる。
【展開3】グループでリテリング
各グループのリテリングを同時に行う。
リテリングの様子を撮影する。
グループ内で成果物の動画を共有する。
【展開4】ショートプレゼンテーション
初めに二文程度、本文の要約を述べる。
要約に対する意見、体験、新情報の追加をしてプレゼンする。