高1 英語 自動翻訳はどれだけ正確か? Lesson 5- AI Meets the Arts【授業案】日本大学三島高等学校 大川幸祐
学年 / 教科 | 高1/英語 |
単元 | Lesson 5- AI Meets the Arts |
指導要領 | ーーーー |
教科書会社 | 数研出版 Big Dipper I |
授業者 | 大川幸祐(日本大学三島高等学校) |
単元の一部
解説動画
作成者からのアピールポイント
今回は、AIへの関わりから、情報リテラシーの体得の機会とすることを目的としました。正しい活用を意識してほしいと思っています。また他のアプリとの連携することで、生徒自身の活用スキルの向上を狙いました。
ロイロノート・スクールのnoteデータ
【展開1】AI芸術は芸術である 賛成or反対
アンケートで賛成か反対か決定する。
自分の意見をもとに、ウェビングでマインドマップを作成する。
賛成/反対の根拠を3つカードにあげる。
シンキングツールの変更で、レポート作成の準備をする。
新規カードで、自分の意見をレポートにする。
【展開2】自分の意見を英訳しよう
自分の意見をレポートにまとめる。
自動翻訳を使って、英訳する。
英訳したものを、再度、日本語に変換する。
【展開3】比較表現方法の多様性
自分の意見をレポートにまとめる。
自動翻訳を使って、英訳する。
英訳したものを、再度、日本語に変換する。
【展開4】プレゼンテーション
賛成意見、反対意見のグループ発表
発表の論理性に関する投票
※授業が途中で終わってしまい、発表の投票までたどり着きませんでした・・・